Piazza del Campo


Palazzo Pubblico

Sala del Mappamondo

Maestà 

Guidoriccio da Fogliano

Sala dei Nove, Allegoria del Buon Governo

The Siena Duomo

Facciata

The Mosaic floor and the Porta del Cielo

Libreria Piccolomini

De crypte

Ospedale Santa Maria della Scala


Palazzo Piccolomini | Archivio di Stato di Siena


Pinacoteca Nazionale


Basilica dei Servi


Sienese School of Painting


Fonti di Siena


Urban Trekking in Siena

 

Provincie Sien

Montalcino

Il Museo Civico e Diocesano d'Arte Sacra di Montalcino

Abbazia di Sant' Antimo, Montalcino


Crete Senesi

        
 Abdij van Monte Oliveto Maggiore, il Chiostro Grande

Het Collegium Vocale Crete Senesi muziekfestival

 




Piazzale Michelangelo


Piazza della Signoria


Loggia dei Lanzi

Fontana del Nettuno


San Lorenzo


Sagrestia Nuova


Santo Spirito


Fondazione Salvatore Romano

Andrea Orcagna, Cenacolo, Crocifissione e ultima cena

Giardino Bardini


San Miniato al Monte


Cimitero delle Porte Sante



Santa Croce


Cappella Bardi di Vernio

La Capella Pazzi


Urban Trekking in Firenze


From Ponte Vecchio to Piazzale Michelangelo

From Ponte Vecchio to Piazzale Michelangelo and back

 

 

Arezzo

Piero della Francesca 

Museo della Madonna del Parto in Monterchi

Le Storie della Vera Croce di Piero della Francesca

 

 

 

 

 





 
Il Palio di Siena

Sibilla Cumea, (ionica)	Giovanni di Stefano (disegno, attr.), Vito di Marco e Luigi di Ruggiero detto l'Armellino (esecuzione), 1482



Giovanni di Stefano, Sibille Cumae, Pavimento di mosaico di marmo, ca. 1480, Transetto sinistro, Duomo, Siena


Toacana ] Galleria di immagini  
     
   

De mozaïekvloer van de duomo van Siena | De Sibille Cumae (Giovanni di Stefano)


   
   

De vloer van de kathedraal van Siena is een van de grootste en meest waardevolle voorbeelden van marmeren inlegwerk in Italië. De mozaïekvloer was een decoratief project dat vele eeuwen in beslag nam, en waar gerenommeerde Siënese kunstenaars aan meewerkten.
De sibillen bevinden zich in het rechter- en linker gangpad.

Sibille (vaak gespeld als sibylle) (Grieks Σιβ?λλα, Latijn Sibylla) was in de klassieke oudheid de benaming voor een aantal maagdelijke prinsessen die, geïnspireerd door een godheid en daardoor in extase, spontaan en ongevraagd de toekomst voorspelden in Griekse hexameters.

Hun voorstellingen in de mozaïekvloer van de Duomo zijn te vinden langs de zijbeuken, als symbolen van de openbaring van Christus aan de mensheid. Ze zijn afkomstig uit de verschillende landen, zijn onderverdeeld in drie groepen, Ionisch, Italiaans en Oosters), en staan voor de universaliteit van de christelijke boodschap[5].

De sibille van Cumae (Latijn: Sibylla Cumana) was de priesteres die het Apollinisch orakel voorzat in Cumae, een Griekse kolonie in de buurt van Napels. Het orakel lag ten westen van het Avernus-meer, een kratermeer waarvan de Romeinen dachten dat daar de toegang tot de onderwereld lag.
Het woord sibille komt (via het Latijn) van het Oudgriekse woord sibylla, wat profetes betekent. Er waren veel sibyllen in de hele oude wereld. Vanwege het belang van de Cumaeïsche sibille in de legenden van het vroege Rome, zoals verhaald in Vergilius' Aeneis, en vanwege haar nabijheid tot Rome, werd de sibille Cumae de beroemdste onder de sibillen. De Erythraeïsche Sibille uit het huidige Turkije was beroemd bij de Grieken, net als het oudste Helleense orakel, de Sibille van Dodona, die volgens Herodotus dateert uit het tweede millennium v.o.t. en geliefd was in het oosten.

Hoewel de sibillen figuren zijn uit de klassieke wereld, werden ze opgenomen in het vloercomplex van de Duomo als getuigen van de universaliteit van de christelijke boodschap door de tijd heen. De prachtige profetessen, ontworpen door verschillende Sienese kunstenaars uit de Renaissance, zijn tien in getal (vijf voor elk schip) en ontlenen hun namen aan plaatsen van geografisch belang in de toen bekende wereld: de Perzische Sibyl, Ellespontica, Eritrea, Phrygia, Samia, Delphic voor wat betreft de oostelijke en Griekse werelden; Libica voor Afrika; en dan de westelijke (met verwijzing naar Italië): de Cumea of Cimmeria, de Cumana (Virgiliaans) en de Tiburtina.[2]


   
   
Pavimento della Cattedrale di Santa Maria Assunta, Siena
Pavimento della Cattedrale di Santa Maria Assunta, Siena [4]
 
   

De Sibille van Cumae, afgebeeld op het derde paneel van de rechterbeuk, werd ontworpen door Giovanni di Stefano. Ze is een van de beroemdste sibillen en is afgebeeld als een oudere vrouw met een strenge blik en haar hoofd gedrapeerd in een sluier die over haar schouders hangt. In de rechterbovenhoek staat een inscriptie ondersteund door gevleugelde cherubijnen, geïnspireerd door Vergilius' vierde ecloge: ULTIMA CUMAEI VENIT IAM / CARMINIS AETAS MAGNUS / AB INTEGRO SAECLORUM / NASCITUR ORDO IAM RE/DIT ET VIRGO, REDEUNT / SATURNIA REGNA IAM / NOVA PROGENIES CAELO / DEMITTITUR ALTO ('Het laatste tijdperk is nu aangebroken, gezongen door de sibille Cumae, een nieuwe orde van eeuwen is geboren, de maagd keert terug, Saturnus' heerschappij keert terug, een nieuw geslacht daalt neer uit de hoge hemel').



Duomo di Siena MG 0342 07.jpg

Giovanni di Stefano, Sibille Cumae (detail van de inscriptie), Pavimento di mosaico di marmo, ca. 1480, Transetto sinistro, Duomo, Siena [7]

De profetes kondigt de komst aan van een uit een maagd geboren kind dat voorbestemd is om vrede in de wereld te brengen. Volgens een lange traditie, later gecodificeerd door Dante in zijn Commedia, wordt de profetie geïnterpreteerd als de aankondiging van de geboorte van Christus. Een ander kenmerk van de iconografie van de sibille verwijst naar Vergilius. De tak in haar rechterhand herinnert aan de gouden tak in het verhaal van het zesde boek van de Aeneis. Met haar linkerhand houdt de sibille drie boeken bij zich, terwijl zes andere op de grond liggen opgestapeld. Dit zijn de Sibylline Boeken, de verzameling orakels die vernietigd werden in de Tarquinio legende[2].


De Sibillijnse boeken

De Sibillijnse boeken (Latijn: Sibyllini Libri) waren een verzameling van profetische uitspraken, in Griekse hexameters, gekocht van een sibille door de half-legendarische laatste koning van Rome, Tarquinius Superbus en geraadpleegd bij ernstige crises tijdens de Republiek en het Keizerrijk.

De oudste verzameling van Sibillijnse orakels schijnt gemaakt te zijn rond de tijd van Solon en Cyrus te Gergis op de Idaberg in Troas. De orakels werden aan het Hellespontische Sibille toegeschreven en werd in de tempel van Apollon in Gergis bewaard. Van Gergis ging de verzameling over naar Erythrae, waar het bekend werd als de orakels van de Erythraeïsche Sibille. Het schijnt deze hele verzameling geweest te zijn, die zijn weg naar Cumae vond en van Cumae naar Rome.



Duomo di Siena MG 0342 08.jpg

Giovanni di Stefano, Sibille Cumae (detail van de inscriptie), Pavimento di mosaico di marmo, ca. 1480, Transetto sinistro, Duomo, Siena [7]

 

De anonieme redacteur (vermoedelijk 6de eeuw) van de zogenaamde Sibillijnse orakelen, een veelsoortige verzameling van joodse en christelijke voortekens of profetieën van toekomstige rampen, illustreert de verwarringen over sibillen die onder Christenen de ronde deed in de late oudheid.
Het verhaal van het verkrijgen van de Sibillijnse boeken door de half-legendarisch laatste koning van Rome, Tarquinius Superbus, is een van de bekende mythische verhalen uit de Romeinse geschiedenis.

Te Cumae, liet Virgilius Aeneas de Sibille van Cumae raadplegen voordat hij afdaalde naar de onderwereld (Aeneis 10.). De Sibille van Cumae bood Tarquinius de negen boeken met deze voorspellingen aan; en toen de koning weigerde hen te kopen omwille van de overdreven prijs die zij eiste, verbrandde zij er drie en bood de overblijvende zes aan Tarquinius aan voor dezelfde vaste prijs, die hij opnieuw weigerde waarna zij er nog drie meer verbrandde en haar aanbod herhaalde. Tarquinius gaf dan toe en kocht de laatste drie aan voor de volledige oorspronkelijk bedongen prijs en liet hen bewaren in een gewelf onder de Capitolijnse tempel van Jupiter. Op dit verhaal wordt gezinspeeld in Varro's verloren gegane boeken die geciteerd worden in Lactantius' Institutiones Divinae (I 6.) en door Origenes.[5]


«It is said, moreover, that the Cumæan Sibyl once brought nine books of her oracles to Tarquinius Priscus, who was at that time king of the Romans, and demanded for them three hundred pieces of gold. But having been disdain fully treated, and not even questioned as to what they were, she committed three of them to the fire. Again, in another audience with the king she brought forward the six remaining books, and still demanded the same amount. But not being deemed worthy of attention, again she burned three more. Then a third time bringing the three that were left, and asking the same price, she said that if he would not procure them, she would burn these also. Then, it is said, the king examined them and was astonished, and gave for them a hundred pieces of gold, took them in charge and made request for the others. But she declared that neither had she the like of those that were burned nor had she any such knowledge apart from inspiration, but that certain persons from various cities and countries had at times excerpted what was esteemed by them necessary and useful, and that out of these excerpts a collection ought to be made. And this (the Romans) did as quickly as possible. For that which was given from God, though truly laid up in a corner, did not escape their search. And the books of all the Sibyls were deposited in the capitol of ancient Rome. Those of the Cumæan Sibyl, however, were hidden and not made known to many, because she proclaimed more especially and distinctly things that were to happen in Italy, while the others became known to all. But those that were written by the Erythræan Sibyl have the name that was given her from the place; while the other books are without inscription to mark who is the author of each, but are without distinction (of authorship)» [6].



File:Pavimento di siena, sibilla delfica.jpg

 

File:Pavimento di siena, sibilla cumana.jpg

 

File:Pavimento di siena, sibilla eritrea.jpg

Sibilla Delfica

 

 

Sibilla Cumana

 

 

Sibilla Eritrea

 

         
         
         
         

De Sibille Cumae in de kunst

De Sibille van Cumae is een van de vier sibillen die Rafaël schilderde in de Santa Maria della Pace. Ze werd ook geschilderd door Andrea del Castagno, en in het Sixtijnse plafond van Michelangelo overschaduwt haar krachtige aanwezigheid elke andere sibille, zelfs haar jongere en mooiere zussen, zoals de Sibille van Delphi.



Andrea del Castagno, Ciclo degli uomini e donne illustri, La Sibilla Cumea, 1450, Uffizi, Firenze   Michelangelo (1475-1564), soffitto della Cappella Sistina, Sibilla Cumae, Roma   Jan van Eyck, The Sibyl of Cumae, 1432, St. Bavo Cathedral, Ghent, Belgium

Andrea del Castagno, Ciclo degli uomini e donne illustri, La Sibilla Cumea, 1450, Uffizi, Firenze

 

 

Michelangelo (1475-1564), soffitto della Cappella Sistina, Sibilla Cumae, Roma

 

 

Jan van Eyck, De Sibille van Cumae, 1432, Sint Baafskathedraal, Gent

 

 
 
 
 

Marilena Caciorgna, Un libro di marmo. Il Pavimento del Duomo di Siena, Sillabe, 2023

Sacred text archive: Fragmenten van de Sibyllijnse orakels.

M.S. Terry, The Sibylline Oracles. Translated from the Greek into English Blank Verse, 1899. (e-text) | The Sibylline Oracles PDF [415Kb]

Traveling in Tuscany | The Mosaic floor and the Porta del Cielo in Siena Cathedral

Traveling in Tuscany | Andrea del Castagno | Ciclo degli uomini e donne illustri

Kunstontmoetingen | Kunst en muziek in dialoog - Reeks II | Sibylle

Mythe van de Sibylla | Mythe van de Sibylla van Cumae | www.stilus.nl


         

[1] Pubblico dominio | This work is in the public domain.
[2] Fonte: Clelia Venturi, Le meraviglie del Pavimento del Duomo: Le Sibille, in EVIDENZA, SIENA, TOSCANA21 AGOSTO 2020. IL testo originale §disponibile sotto la licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 3.0 Unported.
[3] PAVIMENTO - Opera Duomo Siena | operaduomo.siena.it
[4] Fonte: Traveling in Tuscany © Some rights reserved
[5] Deze alinea's zijn ontleend aan het artikel Sibillijnse boeken, waarvan de oorspronkelijke tekst beschuikbaar is onder de licentie Creative Commons Naamsvermelding/Gelijk delen, er kunnen aanvullende voorwaarden van toepassing zijn. 
[6] M.S. Terry, The Sibylline Oracles. Translated from the Greek into English Blank Verse, 1899, p. 267.
[7] Foto di Assianir. Questo file è disponibile in base alla licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale