|
|
|
|
|
I T |
I migliori percorsi a piedi nel Parco Naturale della Maremma
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Trekking Parco Naturale della Maremma | De mooiste wandelingen in het Parco Naturale della Maremma
|
|
|
|
|
|
Het Natuurpark Maremma, ook bekend als het Parco dell'Uccellina, werd opgerichtt in 1975 en strekt zich uit van de monding van de Ombrone tot in Talamone.
De bezoeker of wandelaar kan kiezen uit 13 verschillende paden die verschillende delen en diverse cultuurhistorische plaatsen van het park combineren. Het natuurpark Maremma heeft twee toeganspunten en bezoekerscentra, en is het hele jaar geopend.
De wandelpaden hebben als startpunt het centrum bij Alberese en Pinottolaio, of bij Talamone.
Het park biedt meerdere wandel- en fietsroutes die het park doorkruisen. De wandelroutes A1 (San Rabano), A2 (Le Torri), A3 (Le Grotte) en A4 (Cala di Forno) vertrekken vanaf de Pinottolaio. Vanaf het bezoekerscentrum van Alberese eindigt de pendelbus van het park in Pinottolai langs de Strada del Mare, de weg die naar de zee leidt (de kosten zijn inbegrepen in het toegangsbewijs voor het beschermde gebied).
Ook Localita' Spergolaia is het startpunt van enkele wandelingen.
De parkeerplaats van Marina di Alberese is geopend van 7.30 tot 19.30 uur.
De in- en uitgang worden geregeld door een elektronische balk die het kenteken leest, de kosten voor het parkeren bedragen 2 euro per uur. Je bataalt als je het park verlaat. (Op de kaart aangegeven met Casello Automatico Ingresso Parcheggio).
Tijdens de zomermaanden kan het vrij warm worden in het park en zijn niet alle trajecten toegankelijk.
De kust van de Toscaanse Maremma is ook een uitgelezen plek voor kitesurfen of windsurfen is deze lange kuststreek één van de beste van Italië. Onder de Rocca Aldobrandesca is een zeilclub gevestigd en aan het grote strand ten zuiden van Talamone, aan Podere Fertilia, is een kitesurfschool gevestigd.
|
Alberese, Parco Naturale della Maremma
Alberese and the Parco Naturale della Maremma | 24,46 km | 5 hours | gpx
A1 Alberese - San Rabano | 7.61 km | 2h circa | gpx
A1 - Van Alberese (Pinottolai) - San Rabano - Torre Uccellina | 16.44 km | 4h circa | gpx
A2 - Le Torri - Tra storia e leggenda | 7.40 km | 2h circa | gpx
A3 - Le Grotte - (da Pratini) | 6,92 km | 2h circa | gpx
A3 - Le Grotte - (da Pinottolai) | 8.38 km | ongeveer 3 uur | gpx
A4 - Cala di Forno, dal verde della macchia mediterranea al blu del mare | 12,27 km |Anello | 2,5 h | gpx [it] [nl]
A4 - Da Marina di Alberese a Cala di Forno | 8,43 km | 2h 8m | gpx [nl]
A5 - A6 - Sulle tracce dei daini - Faunistico e Forestale | 5.61 km | 2h circa | gpx
A7 - Foce d'Ombrone | 5,6 km | 3h 17m | gpx
C1 - Salto del Cervo | 10,39 km | 2h | gpx
C2 - Poggio alle Sugherine | 7,24 km | 1,5 h | gpx
T1 - Punta del Corvo | Il Percorso T1 del Parco della Maremma |
T2 - Talamone - Torre Cannelle
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Marina di Alberese, Tramonto sulla spiaggia
|
|
A4 - Cala di Forno (da Pratini)
|
|
Parco naturale della Maremma, Toscana
|
|
|
|
|
|
Spiaggia Collelungo (percorso A3 - Le Grotte) |
|
Torre Collelungo (percorso A2)
|
|
Parco naturale della Maremma, Toscana, fosse della Sorgente, Cala di Forno
|
|
|
|
|
|
Abbazia San Rabano, Monti dell'Uccellina
|
|
A1 -Abbazia San Rabano |
|
A1 - Abbazia San Rabano e Torre Uccellina |
|
|
|
|
|
Cala di Forno
|
|
Veduta della spiaggia di Cala di Forno
|
|
Parco Naturale delle Maremma, spiaggia
|
|
|
|
|
|
Country road, Natural Park of Maremma, Via del Bersagliere
|
|
Marina di Alberese, tramonto sulla spiaggia |
|
Bocca d'Ombrone, Torre della Trapola vicino a Principina di Grosseto
|
|
|
|
|
|
Talamone, Rocca Aldobrandesca
|
|
Kite-surfing
|
|
Talamone, Torre di Talamonaccio
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De portaalsite Traveling in Tuscany geeft veel nuttige informatie over trekking en wandelen in Toscane. Ook de kust van de Toscaanse Maremma en het Parco Naturale della Maremma komen ruim aan bod. De onderstaande wandelingen en kaarten zijn daar ontleend.
De wandelroutes A1, A3 en C3 vertrekken vanaf de Pinottolaio. Vanaf het bezoekerscentrum van Alberese eindigt de pendelbus van het park in Pinottolai langs de Strada del Mare, de weg die naar de zee leidt (de kosten zijn inbegrepen in het toegangsbewijs voor het beschermde gebied).
|
A1 - San Rabano | Vertrek vanuit Pratini | 7,2 km 3.30 uur
Het pad loopt omhoog naar het hoogste punt van het parik; Poggio Lecci (417 meter boven zeeniveau) De abdij en het benediktijnenklooster van S.Rabano (11e eeuw) liggen er niet ver vandaan, verzonken in het dichtbegroeide groen. De terugweg loop jevla de oostkant van de heuvels omlaag en kom je uit bij de Strada degli Olivi, de weg van de olijfbomen.
A2 - De torens | Vertrek vanuit Pratini | 6 km 3 uur
De wandelroute doorkruist een dichte bebossing en komt uit bij de toren van Castelmarino (12e eeuw). Het magnifieke uitzicht strekt zich uit van de zee en de Grossetaanse laagvlakte tot het Maremmaanse binnenland. Eenmaal bij de pineta aangekomen, loopt de route langs het oude kanaal lot aan zee. Rondom Collelungo gaat het omhoog om uiteindelijk bij de gelijknamige toren (16e eeuws) uit te komen.
A3 - De grotten | Vertrek vanuit Pratini | 9,6 km 3 uur
De route begint bij het einde van het oude kanaal Scoglietlto.Collelungo. Op een open plek in het landschap aangekomen, kan je via een houten brug het water oversteken naar de grot .Caprarecce, de geitenstal. Langs het kanaal loop je terug naar Collelungo. Langs de route zie je vele andere grotten in de rotswanden.
A4 - Cala di Forno | Vertrek vanuit Pratini | 12 km 4 uur
De route loopt halverwege de kust langs de voet van de heuvels. Deze wandeling is zeer panoramisch en stelt je in de gelegenheid van boven af ecn bijzonder ruig en onbegaanbaar gebied te verkennen. De bosstroken van eeuwenoude jeneverbesplanten zijn bijzonder de moeite waard. Aan het einde van de route word je beloond met een prachtig uitzicht op zee en de baai van Cala di fomo met een onvergetelijk landschap en uitzicht over zee. Op de terugweg vind je aan de rechterkant een afbuiging die je in enkele minuten weer naar het strand van Collelungo terugleidt.
A5/A6 - Natuurwandeling Bos en Fauna | Vertrek aan de kerk van Alberese, links van de voorrgevel | 6 km 2 uur
Via deze vrij lichte wandeling leer je de waaier aan typische plantensoorten kennen die in de mediterrane maquis voorkomen. Ook damherten die hier 50 jaar geleden werd uitgezet komt nog veel voor. Verdezr zijn er unieke kurkeiken en de quercus pubescens, waarvan je enkele eeuwenoude exemplaren kan aantreffen.
A7 - Monding van de Ombrone | Vertrek aan de parking van Marina di Alberese, keer 500 meter terug tot aan een kleine brug. Neem vanaf daar de tweede asfaltweg in noordelijke richting | 5 km 2 uur
Een interessante, vlakke wandeling die je naar de rivieremonding van de Ombrone leidt. Het vogelobservatorium is een mooie stopplaats.
Bij het teruglopen naar de parkeerplaats langs de kust, merk je de gevolgen van de jarenlange erosie. De wandeling is ook geschikt voor rolstoelen.
A8 - Macchiozze (Observatiepunt) | 500 meter 1 uur
T1 - Punta del Corvo | 3 km 2 uur
T2 - Cannelle | 7,5 km 3 uur
T3 - Poggio Raso | 10 km 5 uu
P1 - Vogelkijken Chiari della Trappola | 2,5 km 2 uur
Het Parco della Maremma praktisch
De bezoekerscentra (Centro Visite del Parco) bevinden zich in Alberese en in Talamone. Zie kaart hieronder. Tijdens de zomermaanden zijn de wandelingen T1 en T2 verplicht met een gids. De wandeling T3 is dan gesloten voor het publiek.
Alberese Centro Visite del Parco
Via del Bersagliere, 7/9 - Alberese (Gr)
Tel. +39 0564 407098 - Fax. +39 0564 407278
Open every day including holidays with the following timetable: from October 1 to March 22, 8.30 a.m. to 1.30 p.m.; from March 23 to September 30, 8.00 a.m. to 5.00 p.m.
Ook vanuit het bezoekerscentrum in Talamone, vertrekken verschillende routes, onder andere naar de baai van Cannelle, naar de Grotta di Stoppa en naar Punta del Corvo. Dit bezoekerscentrum vind je aan de Via Nizza 12. Talamone is ook een erg mooie plaatsje, met een vissershaven en een oud fort dat de omliggende kustvlakte en de haven domineert.
Centro Visite del Parco en Talamone Aquarium
Via Nizza, 12 - Talamone (Gr)
Tel. +39 0564 887173 - Fax. +39 0564 887173
Elke dag open: van 1 september tot 30 juni 30, van 8.00 tot 1.00; van 1 juli tot 31 augustus, van 8.00 tot 12.00 en van 17.00 tot 20.00 uur.
Kaarten
Er zijn enkele goede gidsen en kaarten beschikbaar in in Podere Santa Pia:
Kompass 651 (2005), Maremma, Argentario, Grosseto, Isola del Gigilo 1 : 50 000.
Edizioni Multigraphic, Parco di Montioni - Alta Maremma 1 : 25 000.
|
|
A1
A4
A8 - Macchiozze
Langs het strand van Marina di Albarese strekt een groot pijnbomenbos zich tot aan de vloedlijn uit. Op het strand het aangespoele zwerfhout dat de Ombrone in zee heeft gestort.
|
|
|
|
|
|
T1 |
|
T2 |
|
T3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De suggestieve ruïne van de Abbazia di San Rabano.
|
|
|
|
|
In het park van de Monti dell' Uccellina, die begint in een laagland vol garrigue en pijnbomen en geleidelijk omhoog loopt naar de Poggio Lecci (418 m), staan de ruïnes van het indrukwekkende abdij San Rabano. Je hebt er een geweldig uitzicht is over de eilanden Giannutri, Montecristo, Giglio en Elba.
De abdij van San Rabano, gelegen tussen de Poggio Lecci en de Poggio Alto. De etymologie van de naam is onzeker. De naam van de abdij zou kunnen komen van de woorden albero (boom) of albarium, verwijzend naar de witachtige kalksteen van het Uccellina -gebergte .
De bouw van de abdij, begonnen in de elfde eeuw, werd beëindigd in 1587. Het complex, dat dateert uit begin van de elfde eeuw, was een Benedictijner nederzetting. De abdij bereikte een hoogtepunt tijdens de volgende eeuwonder leiding van de Benedictijner Cisterciënzers. De keuze van de locatie hield verband met territoriale controle en de mogelijkheden van economische ontwikkeling. Niet ver van de abdij was de Strada della Regina, die de oude Aurelia en de zee verbonden.
Het aangrenzende gebied onderging vele belangrijke veranderingen. Het werd ontbost en de aanleg van terrassen maakte de aanplant vanolijfbomen en wijngaarden mogelijk. Ook de kurkeik werd dan waarschijnlijk geïntroduceerd.
|
Butteri, de cowboys in de Maremma
In het zuiden van Toscane, in de Maremma, vind je nog echte cowboys. Deze butteri, zoals ze worden genoemd, vind je vooral in het Parco della Maremma, waar ze de typische witte runderen hoeden.
De buttero was een herder, de man die verantwoordelijk is voor het bewaken, het verzorgen van, het temmen en het controleren van de koeien en paarden die in grote kuddes in het wild gefokt werden. Met de landwinning onder Mussolini in de jaren 1930 en '40, gevolgd door de agrarische hervormingen van de jaren 1950, betekende het einde van de grote landerijen, en daarmee ook eigenlijk het einde van het tijdperk van de professionele Buttero.
De Maremma en de Alta Maremma zijn waarschijnlijk de laatste delen van Toscane waar nog een glimp overblijft van de fascinerende Toscaanse levensstijl van de butteri. Hoger in de heuvels, ook in de buurt van Cinigiano en Paganico worden nog runderen in het wild gefokt, de bovini bradi. In de heuvels rond Podere Santa Pia, lichten af en toe witte vlekken op de heuvels, de buoi Maremmani.
|
|
I butteri allevano i bovini maremmani al pascolo, filmstill from The Last Italian cowboys (Gli Ultimi Butteri), Walter Bencini, Berta Film, 2018
|
[1] Zie ook: Toscanamare |www.parco-maremma.it
[2] Bron: La razza bovina Maremmana | pdf www.siafcare.com
[3] Foto uit Uomini e animal | www.alberese.com
|
Voor algemene en actuele informatie kan je hier terecht: www.parco-maremma.it
Je kan er ook kaarten van de wandelroutes in een hogerr resolutie downloaden (en laden op je tablet of ipad).
Toscaanse stranden | Maremma | [1] Van Principina a Mare tot Piombino (eng)
Toscaanse stranden | Maremma | [2] Van Principina a Mare tot Ansedonia (eng)
Le spiagge più belle della Toscana | Naturisme in Toscane | La costa, le spiagge e il mare della Toscana naturista
Wandelen in Toscane | Parco Regionale della Maremma | Van Alberese tto San Rabano en Cala di Forno (eng)
Aan de kust, ter hoogte van Elba, in het zuiden van de provincie Livorno, vinden we ook de zes parken van Val di Cornia. De parken loipen op het grondgebied van Piombino, San Vincenzo, Campiglia Marittima, Suvereto en Sassetta, en omvatten twee archeologische parken, 4 natuurparken, 3 musea en een informatiecentrum.
Archeologisch Park van Baratti en Populonia
Archeologisch Museum van het gebied Populonia
Archeomijnbouw park van San Silvestro
Parco Costiero della Sterpaia
Parco Costiero di Rimigliano
Natuurpark van Montioni
Parco Forestale di Poggio Neri
Villa Lanzi, documentatiecentrum
Het museum en kasteel van de stad Piombino
De Rots van Campiglia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|