|
|
|
Van Marina di Alberese naar de monding van de Ombrone
|
Alberese en het Parco Naturale della Maremma | Van Marina di Alberese naar de monding van de Ombrone | 5,6 km | 3h 17m | gpx
Hoogteverschil: 12 m
Totale stijging: 21 m
Totale daling: 21m
Deze wandeling is ook geschikt voor Nordic Walking
|
|
Het pad is heel eenvoudig maar biedt een grote diversiteit aan geluiden, kleuren en geuren. Onder de groene pijnbomen van de Pineta Granducale wandelen we langs de uitgestrekte moerasgebieden die de monding van de Ombrone omringen, de Padule delle Trappola, en restanten van de oude Salina di San Paolo, een gebied waar vroeger zout werd gewonnen. Enkele gebouwen herinneren nog aan deze menselijke activiteit, zoals de Idrovora di San Paolo en de Casello di Ponte Chiavica.
Een eerste halte bij het Osservatorio, het ornithologisch observatorium, biedt een mooi uitzicht op de Villa Torre della Trappola, het moerasgebied en de kanalen die het draineren, en laat je de verschillende vogelsoorten ontdekken die de wetlands van het park bevolken.
De wandeling gaat verder langs een loopbrug over het moerassige gebied, je wandelt even langs de wilde vloedlijn van de zee, de spiaggia dei capanni, genoemd naar de vele hutten die wandelaars en strandgangers er met wrakhout gebouwd hebben, tot je weer het dennenbos binnengaat.
|
|
|
Pineta Granducale en Villa Torre della Trappola |
Deze wandeling grijpt terug naar de vroege oorsprong van de Maremma, laat je iets begrijpen van deze fascinerende streek, van de eeuwenoude, vaak moeizame relatie tussen mens en natuur. Geteisterd door overstromingen en malaria was de Maremma eeuwenlang een uitgstorven gebied. In de dichtbeboste heuvels schuilden de briganti, struikrovers die in de vele grotten overleefden. De Grotta di Stoppa werd genoemd naar de beroemde brigante maremmano Enrico Stoppa die de grot als schuiloord gebruikte tijdens zijn strooptochten in de Monti dell'Uccellina.
In de 18e en 19e eeuw begonnen de groothertogen van Toscane met het inpolderen van de moerassen en lagunes.
Op de Piazza Dante in Grosseto staat het Monumento a Canapone, een monument ter ere van de Groothertog van Lorena. Leopoldo II di Lorena werd liefdevol Canapone genoemd. Onder zijn bewind werd het moeras van de Maremma voor een groot deel drooggelegd. In het Parco Naturale della Maremma getuigen het Canale Scoglietta Collelungo, de Scala di Collecchio en het Canale Essiccatore van het niet aflatende gevecht tegen natuurelementen.
In het kustgebied tussen Principina del Mare en Alberese, in de Pineta Granducale van Marina di Alberese, liet Leopoldo II een villa bouwen en een fattoria, een boerderij die model moest staan voor het leven in dit onherbergzame gebied.
De fattoria d'Alberese bestaat nog steeds, en is eigenaar van zowat 4/5 van het hele natuurpark.
|
|
|
"Possiedo un tesoro, ma sono solo la custode e non posso negare,
soprattutto ai maremmani, di godere di quello che da secoli appartiene loro."[2]
Giuliana Ponticelli |
|
|
Immagini atmosferiche nel Parco naturale della Maremma, traccie della Salina di San Paolo [3]
|
Onaangeraakt door de tijd
De Maremma werd traditioneel bevolkt door de butteri, veefokkers die paarden gebruikten om het vee door het moerassige grasland te loodsen. In de vlaktes tussen Alberese en Grosseto kan je ze nog steeds aan het werk zien.
Aan de monding van de Ombrone staat Villa Torre della Trappola, een van de mooiste en authentieke tenute van de Maremma.
De Signorina, zoals iedereen Giuliana Ponticelli noemde, de koningin van het mooiste landgoed van de Maremma, liet paarden en vee vrij rondlopen op het uitgestrekte landgoed. Haar liefde voor de streek en het landschap van deze paradijselijke uithoek zijn legendarisch. De schoonheid van de drassige weilanden, kanalen, moerassen, pijnboombossen, en het ongerepte strand hebben we voor een groot aan haar te danken.
De nobelina Giuliana Ponticelli stierf in 2007.
Villa Torre della Trappola
Sporen van zoutwinning
Vanaf de plaats Spergolaia richting de zee steekt u het oude landgoed Loreto Granducale over. Het hele district vormt in feite de agrarische kern van de Alberese Compagnie, gekocht door Leopoldo II van Lotharingen, Groothertog van Toscane, in 1839 door de Corsini-graven van Florence. Het was in Lorraine bedoelingen een model onderneming, het terugwinnen van zowel belangrijke milieu en moreel gebied geteisterd door historische plagen zoals malaria, onderontwikkeling, analfabetisme, de seculiere politieke slavernij, isolatie. Het resultaat is een eigenaardige manier van agrarische run, op basis van het kappen van de bush, op de teelt van de wijnstok, olijf, op graasdieren semibrado, het gebruik van de binnenlandse dennenbos. Het is onmogelijk om de monding van de rivier Ombrone te bereiken zonder het te merken van de kuddes koeien van Maremma lunate hoorns, mannetjes en door gigantische primordiale fokken, veulens en hengsten. Ze behoren tot twee inheemse soorten op miraculeuze wijze de achteruitgang van hun vee overleefde tijdens het einde van de eeuw.
De monding van de Ombrone-rivier is een typisch voorbeeld van een kustmoerasgebied. De ichthyofauna deltizia is bijzonder rijk aan paling, harder, klomp, snoek, karper, forel en zeebaars. Hier is het uitzicht kan echt vegen en het vooruitzicht dat in de moerassen van de val opent materialiseert het karakter van een bevolking die werd gevormd op de horizon, waar de aarde is verloren in de zee, en beide zullen verdwijnen in de lucht.
Ontleend uit "Parco Naturale della Maremma", Belforte Grafica - Livorno
|
|
Il casello idraulico e Canale essiccatore, veduta dal ponte Chiavica [4]
|
Het natuurreservaat
Het park is het hele jaar elke dag van de week geopend, en is zowel te voet als per fiets te ontdekken. Er werden dertien routes van verschillende moeilijkheidsgraad uitgetekend die zowel individueel als in groep kunnen verkend worden, al dan niet begeleid door een gids.
Deze wandeling is een van de klassieke wandelingen in het Parco Naturale della Maremma. Vertrekpunt is het bezoekerscentrum in Alberese (Via del Bersagliere) waar je een toegangskaart tot het natuurpark kan kopen. Een gratis shuttle bus brengt je naar het vertrekpunt, het strand in Marina di Alberese. Je krijgt de ideale kaart mee.
Reserveren tijdens de zomermaanden kan ook on-line. Bekijk actuele informatie op www.parco-maremma.it.
of neem contact op met het bezoekerscentrum op 0564 407098.
Parco Naturale della Maremma
Alberese Visitor Center
Via del Bersagliere, 7/9 - Alberese (Gr)
Tel. +39 0564 407098 - Fax. +39 0564 407278
Open every day including holidays with the following timetable: from October 1 to March 22, 8.30 a.m. to 1.30 p.m.; from March 23 to September 30, 8.00 a.m. to 5.00 p.m.
De parkeerplaats van Marina di Alberese is geopend van 7.30 tot 19.30 uur.
De in- en uitgang worden geregeld door een elektronische balk die het kenteken leest, de kosten voor het parkeren bedragen 2 euro per uur.
|
|
|
|
|
Parco Naturale della Maremma | Fotogalerij Monti dell'Uccellina
|
|
|
|
|
|
|
|
Parco naturale della Maremma, Toscana
|
|
Parco naturale della Maremma, Toscana, fosse della Sorgente, Cala di Forno
|
|
Parco Naturale della Maremma, Canale Scoglietto, sullo sfondo a destra, la Torre di Castel Marino |
|
|
|
|
|
Il Parco Naturale della Maremma, ook bekend onder de naam Parco dell'Uccellina
|
|
Moerassen aan de monding van de Ombrone
|
|
Bocca d'Ombrone, Torre della Trapola vicino a Principina di Grosseto
|
|
|
|
|
|
Country road, Natural Park of Maremma, Via del Bersagliere
|
|
Parco Naturale delle Maremma, spiaggia
|
|
Bocca d'Ombrone, Principina di Grosseto
|
|
|
|
|
|
Salina di San Paolo, con in fondo ilCassello idraulico di Bocca d'Ombrone
|
|
Parco Naturale delle Maremma, spiaggia
|
|
Cassello idraulico di Bocca d'Ombrone, Parco Naturale della Maremma |
|
|
|
|
|
Bacino Ombrone |
|
Mappa Padule delle Trappola, Bocca d'Ombrone
|
|
Pineta Granducale |
|
|
|
|
|
Tramonto sulla spiaggia
|
|
|
|
Zonsondergang over het unieke strand van Marina di Alberese [2]
|
One of Tuscany's Best-Kept Secrets | Holiday home Podere Santa Pia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Monti Dell'Uccellina e l'isola Montecristo vista dal Podere Santa Pia |
|
|
|
|
|
Celebrare il dolce far niente |
|
The first bee hive in the garden
What should you do if you see a swarm? |
|
L'isolotto, Monte Argentario. Ciclismo Costa Toscana
|
La memoria dell'acqua - WADI project
Il Tirreno | È morta la regina della Trappola
Toscaanse stranden | Maremma | [2] Van Principina a Mare tot Ansedonia (eng)
Le spiagge più belle della Toscana | Naturisme in Toscane | La costa, le spiagge e il mare della Toscana naturista
|
[1] Photo by Zyance licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license.
[2] Photo by Roberto Ferrari from Campogalliano (Modena), Italy - Tramonto sulla spiaggia, licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Genericlicense.
[3] Foto di Rein Ergo All rights reserved © Traveling in Tuscany
[4] Fonte: La memoria dell'acqua - (BIO) | UniFI
|
|
|