|
|
Territorium
Het reservaat omvat, in het noordwesten, een gedeelte van de Giannella tombolo, die de lagune scheidt van de zee. Hier staat de Casale Giannella, een milieu-educatiecentrum dat eigendom is van WWF Italië en is opgedragen aan Aurelio Peccei, een Italiaanse industrieel en oprichter van de Club van Rome.
Het beschermde gebied beslaat dan het grootste deel van de oppervlakte van de Ponente Lagune. Het natuurpad van de oase is bereikbaar vanaf Ceriolo, vlakbij Albinia.
Ingang
Località Ceriolo, vanaf de rijksweg Aurelia, km 147.
Informatie Casale Spagnolo di Giannella
In het Casale Spagnolo di Giannella is het studie- en milieueducatiecentrum van WWF Italië gevestigd.
|
De Tombolo della Giannella
De Tombolo della Giannella is een strook land van ongeveer 9 km lang en gemiddeld iets meer dan 300 meter breed, die loopt van de Monte Argentario tot aan de monding van de rivier de Albegna. Het ligt over de hele lengte in de gemeente Orbetello en wordt in het noordwesten begrensd door de Tyrreense Zee en in het zuidoosten door de westelijke lagune van Orbetello.
|
|
Il Tombolo della Giannella visto dal Monte Argentario [2]
|
De vorming ervan dateert van zesduizend tot vierduizend jaar geleden en is te wijten aan de detritale input van de rivier Albegna, een zijrivier van de Tyrreense Zee. Het zandstrand, dat zich over de hele lengte van de tombolo uitstrekt en beschut is tegen de siroccowinden, is een bestemming voor zomers badtoerisme, terwijl het water ondiep is.
De tombolo wordt in de lengte doorkruist door de provinciale weg 36, die toegankelijk is vanaf de Via Aurelia in de buurt van Albinia.
Het is conventioneel verdeeld in de gebieden Santa Liberata, in de buurt van Monte Argentario en waar het gehucht Giannella ligt, Lido di Giannella, in het centrale deel, en Saline, in de buurt van de rivier Albegna.
In het Saline gebied bevindt zich één van de Spaanse forten van de oude Presidii Staat, het Fort van de Saline, en een ander gebouw uit dezelfde periode, bekend als de Casale Spagnolo. In hetzelfde gebied lagen ooit de oude zoutpannen, die hun naam gaven aan de naburige stad Albinia (van het Latijnse albis = wit).
Het wordt doorsneden door twee kunstmatige kanalen (canale di Fibbia en canale di Nassa) die gebouwd zijn om de toevoer van zeewater naar de lagune van Orbetello te garanderen.
In het zuiden, aan de etruskische kademuren van Orbetello, staat Il Mulino Spagnolo, de laatste overblijvende van de oorspronkelijk negen molens in de langune. De molen staat aan het westelijke puntje van Orbetello, aan het begin van de dam die in 1842 werd gebouwd door Groothertog Leopold II en die de stad verbindt met Argentario.
Il Mulino Spagnolo
Il Mulino Spagnolo lijkt ondergedompeld te liggen in het water van de Laguna di Ponente. Het is een uniek en suggestief schouwspel zoals bijna dagelijks adembenemende zonsondergangen de molen omlijsten. Het is een ideale plaats voor de mooiste foto's die je rond Monte Argentario kunt maken, met altijd weer veranderende kleuren afhankelijk van de tijd van het jaar.
|
|
Mulino Spagnolo, il vecchio mulino è immerso tra le acque della Laguna di Ponente [3]
|
|
Galleria fotografica Laguna di Orbetello di Ponente Tombolo di Gianella e Tombolo di Feniglia
|
|
|
|
|
|
Cosa a Tombolo di Feniglia, vusta dalla laguna
|
|
Laguna 0rbetello e Tombolo di Feniglia
|
|
Riserva naturale Laguna di Orbetello
|
|
|
|
|
|
Oasi Orbetello, Laguna di Orbetello |
|
Il volo rosa dei fenicotteri nella Laguna di Orbetello di Ponente. Flamingo's overwinteren in de lagune van Orbetello en zijn een waar natuurspektakel. Al 25 jaar lang kleurt de Laguna di Ponente van de herfst tot de lente roze. Het maximum aantal is over het algemeen in december.
|
|
Fenicotteri nel parco naturale di Orbetello, conversazione rosa
|
|
|
|
|
|
Fortezza delle saline, Albinia
|
|
Orbetello, pescatore nella laguna di Orbetello
|
|
Tramonto sulla laguna di Ponente, Orbetello
|
I Pescatori di Orbetello
|
De vissers van Orbetello zijn de erfgenamen van een lange traditie in de kunst van het vissen en het verwerken van vis.
Door de jaren heen zijn de methodes grotendeels onveranderd gebleven. De vissers van Orbetello staan garant voor de kwaliteit van de hele productie van de Lagune - zowel verse als verwerkte vis - en hebben altijd de principes van uitmuntendheid, duurzaamheid en traceerbaarheid gerespecteerd.
De lagune van Orbetello is een uniek ecosysteem waar vissoorten in buitengewone omstandigheden leven. Deze 'speciale' omgeving bevordert de natuurlijke voortplanting en ontwikkeling. In de lagune leven zeebaars, harder, paling en goudbrasem.
De aanvoerketen van onze producten is zeer kort en wordt volledig gecontroleerd. Onze verwerkingslijnen beginnen met het verse product en omvatten gerookte, gemarineerde en kant-en-klare sauzen. De conserveringstechnieken van de vis en de traditionele recepten worden zorgvuldig bewaakt.
|
|
[6] |
Slow food in de Toscaanse Maremma | Il presidio della Bottarga di Orbetello
De lagune is lange tijd de belangrijkste inspiratiebron geweest voor de vis- en zeevruchtenkeuken van Orbetello, die vooral bekend staat om zijn gerookte paling en bottarga (viskuit), een lokaal gerecht dat van de eitjes van de rode mul (zeebarbeel) gemaakt wordt.
Alle vis komt uitsluitend uit de Orbetello-lagune, waar een zorgvuldig geïntegreerd beheer tussen visserij en milieu de versheid van het product garandeert.
Eeuwenoude vistechnieken, het resultaat van eeuwenoude ervaringen en weersomstandigheden, kunnen soms de onmiddellijke beschikbaarheid van het alsnog te leveren product niet garanderen.
Slow Food-presidia beschermen kleine kwaliteitsproducties die met uitsterven worden bedreigd, gemaakt volgens eeuwenoude traditionele praktijken.
Slow Food heeft het werk van I Pescatori erkend als een voorbeeld om te volgen en heeft Bottarga di Orbetello en Palamita del mare di Toscana aangewezen als Presidia [5].
Bottarga di Orbetello heeft een oude oorsprong, gedocumenteerd in Orbetello sinds de 15e eeuw. Het wordt uitsluitend verkregen uit de eierstokken van de mul (Mugil cephalus).
Om Cefalo bottarga te verkrijgen is het noodzakelijk om eerst de verse visspecimens te selecteren en vervolgens een hele reeks handelingen in de praktijk te brengen die voortkomen uit jarenlange specifieke ervaring. Het zal nodig zijn om de zakken die uit de visspecimens zijn gehaald zorgvuldig te hanteren, vervolgens over te gaan tot zouten en langzaam drogen, en dan te eindigen met vacuümverpakken. Het roken van visproducten wordt van oudsher gebruikt om voedsel langer te kunnen bewaren. Deze praktijk werd na de Spaanse overheersing aan de Orbetella-bevolking onderwezen; in feite waren de Spanjaarden zelf, bekwame zeevaarders, gewend vis te drogen en te roken om deze te kunnen bewaren voor op reis. De verwerkingsfasen van dit eindproduct zijn ook in dit geval traditioneel gebleven en op ambachtelijke wijze uitgevoerd [5]. Tot op de dag van vandaag zijn ze in Orbetello trots op hun geconserveerde of gerookte paling: anguilla scavecciata en anguilla sfumata.
Het zijn twee bijzondere bereidingswijzen die de klassieke rook- en marineertechnieken aanvullen: de sfumatura waarbij de vis wordt op smaak gebracht met een saus op basis van peper, en de scavecciatura, een soort escabece, die een pikante smaakmaker bevat op basis van azijn, rozemarijn, knoflook en peper.
Enkele goede traditionele recepten om bottarga te bereiden, en vind je hier.
|
|
De typische barchini van Orbetello, kleine boten met geringe diepgang. Photo: Walter BenciniToscana Film Commission
|
Vandaag de dag zijn er ongeveer 100 vissers die samenwerken in een coöperatie die zich inzet voor het behoud van de oude tradities van de lagune visserij en haar producten.
De Cooperativa I Pescatori houdt zich bezig met de visvangst en met het kweken, verwerken en verkopen van vis uit de lagune. De kwekerij van Orbetello staat in heel Italië bekend om zijn kwaliteit.
De vissers hebben een eigen verwerkingsatelier, runnen een winkel en een vismarkt, kweken pootvis van zeebaars en zeebrasem om te herbevolken, produceren botargo, gerookte harder en palingfilets en openen 's avonds een klein restaurant met uitzicht op de lagune waar ze de vangst van de dag all'orbetellana klaargemaakt serveren.
Sinds een paar jaar bieden ze ook Met een speciale boot kan je de lagune verkennen tot aan de lavorieri, het ontmoetingspunt tussen zee- en lagunewater waar de harder gevangen wordt.
Naast de vele activiteiten en diensten biedt I Pescatori di Orbetello ook een speciale service aan: excursies per boot. Het is mogelijk om met een boot langs de lagune te varen en te genieten van de natuurlijke schoonheid en het suggestieve uitzicht op de stad vanaf het water.
Uitsluitend op reservatie voor groepen van meer dan 10 volwassenen. De maximale capaciteit aan boord is 38 personen, maar de capaciteit kan variëren op basis van de diepgang in de lagune.
Neem daarom contact op met de bootcommandant voor nauwkeurige en altijd actuele informatie [de kapitein van de boot is Fabio Solimeno tel. 340 4767460].
|
|
|
|
|
|
Orbetello
|
|
Monte Argentario - Vista della giannella
|
|
Mulino Spagnolo, il vecchio mulino è immerso tra le acque della Laguna di Ponente (Orbetello)
|
Podere Santa Pia of Casa Santa Pia is een authentieke vakantiewoning met privaat zwembad in Castiglioncello Bandini, een klein dorp in het zuiden van Toscane. Tot 1883 was Santa Pia een klein klooster voor vrouwen, nu is het met behoud van alle authentieke materialen een ideaal vakantieverblijf dat plaats biedt aan meer dan 10 personen.
Podere Santa Pia heeft uniek zwembad en een idyllische ligging, met een majestueus uitzicht over de Toscaanse Maremma. Rollende heuvels met strijklicht en steeds wisselende schaduwen reiken tot aan de kust, en bij helder weer kan je zelfs het mythische eiland Montecristo en Corsica waarnemen.
Een lange, bochtige strada bianca brengt je naar dit mooi gelegen natuurhuisje, een fijne zomerse plek waar je een vakantie lang kan wegdromen. Daguitstappen naar Montalcino en Sant'Antimo, de warmwaterbronnen van Saturnia en Bagno San Filippo of een van de prachige stranden van de Toscaanse Maremma zijn slechts enkele van de vele attracties in de omgeving van Podere Santa Pia.
Turismo in Toscana | Case vacanza in Toscana | Podere Santa Pia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podere Santa Pia, mystic holiday home in the heart of the Tuscan Maremma
|
|
The appealing clearness of Podere Santa Pia in a mild winter landscape
|
Dichtbij het huis ligt een uniek privaat zwembad (12 x 5 m). Het zwembad is zeer ecologisch. De waterbehandeling gebeurt met zoutelektrolyse wat het het water zacht en kristalhelder maakt.
Op het ruime terras rond het zwembad staan ligzetels, tafels, stoelen... Ook dit is een ideale plek om buiten te eten, om te genieten van een apero of een diner al fresco. Het uitzicht is werkelijk schitterend, met een uniek uitzicht op de heuvels van de Toscaanse Maremma die zich uitstrekt tot aan de Thyrreense Zee.
|
|
|
|
|
|
Early morning light at the private swimming pool at Podere Santa Pia
|
|
A bigger splash in swimming pool at Podere Santa Pia, southern Tuscany
|
|
A bigger splash in the pool, Podere Santa Pia, Castiglioncello Bandini, Cinigiano, Tuscany
|
Centro Degustazione
Centro Degustazione · Via G. Leopardi, 9 58015 Orbetello (GR) · +39 0564 860611 - 348 7304264 | Centro Degustazione I Pescatori di Orbetello | www..ipescatoriorbetello-centrodegustazione.it
Emiko Davies Blog | I Pescatori di Orbetello: Dinner straight from the Lagoon
Presidio Slow Food | La bottarga di Orbetello Presidio Slow Food
Restaurants
In de setting van enkele volledig gerestaureerde en door de lagune omspoelde 19e-eeuwse stallen, brengen de vissers van Orbetello de lekkerste gerechten op tafel, gemaakt van vis die vers gevangen is in de lagune en die ze zelf bereiden.
I Pescatori di Orbetello | La Peschereccia
Coop.Pescatori La Peschereccia A.R.L.
Via Giacomo Leopardi, 9, Orbetello
Tel. 0564 860611
www.ipescatoridiorbetello.it
L’Oste Dispensa
L’Oste Dispensa, Orbetello (Grosseto)
Hotel Villa Ambra
Strada Provinciale della Giannella, 113, 58015 Giannella GR
Tel: 0564 820085
www.ostedispensa.it
|
Bibliografia
Guido Ceccolini e Anna Cenerini - Parchi e Aree protette della Toscana - Editrice "il mio Amico", 2004.
Federico Selvi, Paolo Stefanini, Biotopi naturali e aree protette nella Provincia di Grosseto: componenti floristiche e ambienti vegetazionali, "I quaderni delle Aree Protette", Vol. 1, cit. in maremmariservadinatura.provincia.grosseto.it. (fonte)
Pietro Giovacchini e Paolo Stefanini - La protezione della natura in Toscana - Siti di Importanza Regionale e fauna vertebrata della Provincia di Grosseto. Provincia di Grosseto - Quaderni delle aree protette.
AA.VV. - Lagunando - Passeggiate nella Laguna di Orbetello. ARPAT - WWF - Comune di Orbetello.
Favilli L, Note sui predatori di Cephalota circumdata leonschaeferi nell'Oasi Faunistica della Laguna di Orbetello (PDF), in Atti Mus. Civ. Stor Nat Grosseto 1993; 15: 92-95.
[1] Foto da Irene Grassi, licenziato in base ai termini della licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 3.0 Unported
[2] Photo Mac9, licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license.
[3] Foto di Rein Ergo. All rights reserved © Traveling in Tuscany
[4] Foto di Annalisa Perusi, licenziato in base ai termini della licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
[5] Fonte: La bottarga di Orbetello Presidio Slow Food | I Pescatori Orbetello | ipescatoriorbetello.it/presidio-slow-food, geraadpleegd 19 februari 2024.
|
|
|